Se busca traductor online: alternativas a Google Translate

El universo digital es cada vez más internacional. En la web 2.0, en las redes sociales, en el trabajo o en las vacaciones, los traductores online como el Translate de Google nos ayudan a defendernos puntualmente en otros idiomas. La herramienta de traducción online del coloso digital basada en el navegador se ha consolidado como la solución más popular a la hora de traducir términos o frases al momento de forma gratuita. Con un diccionario que abarca más de cien idiomas y una máscara de búsqueda con un diseño simple, el traductor de Google, en desarrollo continuo, resulta un instrumento de gran eficacia para entender otros idiomas, pero, más allá de este, la red alberga opciones comparables en cuanto a funcionalidad y movilidad. Te las presentamos a continuación para que no te quedes sin palabras en el momento menos oportuno.

LEO

El diccionario online LEO, con alrededor de 14 millones de usuarios, es una de las herramientas de traducción online más populares en nuestro país y una alternativa sólida a Google en lo que hace a vocabulario y usabilidad. Además de su correspondiente aplicación móvil para Android, iOs y Windows Phone, este traductor online se destaca por una interfaz clara en la cual se puede traducir a y desde nueve idiomas (español, inglés, alemán, francés, italiano, chino, ruso, portugués y polaco). En el caso de atascarse con vocablos de difícil o desconocida pronunciación, el diccionario asiste al usuario con una reproducción de audio muy útil. Los usuarios registrados cuentan con otras funciones extra, como una herramienta integrable en el navegador, tablas de flexión para términos (conjugaciones y declinaciones), un historial de búsqueda y la participación en el foro, un centro de discusión muy activo en el cual los miembros de la comunidad intercambian consultas en torno a la traducción. A cambio del registro gratuito, LEO permite incluso crear un repositorio propio de palabras, proporciona un instructor fonético de palabras y ofrece cursos de idiomas que se pueden probar gratuitamente. En ocasiones, el diccionario remite a otros, como el Merriam-Webster y el Macmillan para inglés, o al foro, en caso que se haya iniciado aquí una discusión en torno al término en cuestión que se está explorando. La búsqueda arroja un gran número de resultados con sus respectivos ejemplos, incluso, como en español, diferenciando si el uso se da de forma más habitual en el continente americano o en territorio español. Sin embargo, a pesar de todas estas indudables ventajas, aún no es capaz de traducir frases o sitios web completos, como sí hacen otros traductores de textos. En conclusión: LEO convence como una de las alternativas a Google más prácticas por su sencillez, sus funciones y su oferta extra para usuarios registrados, pero si se trabaja con lenguas exóticas, se busca traducir frases complejas o se requiere trabajar sin conexión, este traductor online no es la mejor opción.

Ventajas Inconvenientes
Interfaz fácil de entender Variedad de idiomas limitada
Aplicacion móvil No traduce frases o páginas web
Características: instructor de pronunciación con opción de almacenar un vocabulario propio, historial de búsqueda, tablas de flexión, foro No se puede usar sin conexión
Asistencia en forma de reproducción de audio, tablas informativas y el foro de discusión. Para acceder a la oferta adicional es necesario registrarse
Cursos de idiomas (test gratuito) No cuenta con buscador integrado
Ventana con información adicional y enlaces a otros diccionarios Solo es posible traducir a y desde el alemán

Dict.cc

Sin una apariencia tan ordenada como la de LEO, Dict.cc abarca una mayor variedad lingüística, comprendiendo hasta 27 idiomas, entre los que se incluyen los dos de partida, inglés y alemán. Sumado esto a la aplicación móvil y al plugin para el navegador, Dict.cc se convierte, así, en otro traductor online a la altura de Google Translate que, además, permite comparar soluciones con otros diccionarios y portales online como Wikipedia, PONS o Google haciendo clic en el botón de información (“i”) en la página de resultados. Si se desea, se pueden descargar los vocablos y utilizarlos sin conexión. Gracias a la colaboración con el programa LingoClick, Dict.cc también proporciona la opción de traducir palabras aisladas directamente mientras se navega por Internet. La herramienta, con un asombroso repertorio de sinónimos y frases, es, sin duda, una de las mejores opciones considerando la gran variedad de respuestas que se obtiene con un simple gesto. En conclusión: amplio y ágil, el diccionario online Dict.cc contiene una amplia base de datos para lograr una traducción muy exacta y tiene la ventaja de poder utilizarse offline.

Ventajas Inconvenientes
Gran variedad de idiomas La interfaz es poco clara
Aplicación para móviles No traduce frases o páginas web
Instructor con opción de guardar vocabulario, reproducción de audio, conexión con otros diccionarios o enciclopedias. Acceder a opciones extra requiere registro
Los archivos de texto se pueden usar offline (previa descarga) No tiene un buscador integrado
Plugins para Windows y Mac OS X No se puede escoger libremente el idioma de partida y de llegada
Foro de discusión  

Linguee

El traductor online Linguee sube a la palestra como una alternativa intuitiva y limpia a Google Translate. Con una interfaz muy simple y una base de datos de hasta 25 idiomas, la herramienta proporciona asistencia efectiva escaneando la web en busca de la traducción más ajustada, ofreciendo así, adicionalmente a las definiciones de su propio diccionario, propuestas procedentes de fuentes externas. Aun sin haber sido verificadas, estas aproximaciones pueden proporcionar un buen punto de partida a la hora de buscar la formulación más adecuada. En este sentido, la ventaja de Linguee es que, además de ofrecer traducciones y sinónimos, también cuenta con una búsqueda de frases, que permite contextualizar a los vocablos. Esto convierte a este traductor online en una fundada alternativa a Google Translate que proporciona también variaciones de términos técnicos más especiales. Linguee también se puede utilizar en dispositivos móviles previa descarga de la aplicación correspondiente o sin conexión gracias a la base de datos integrada. En conclusión: traductor y buscador en una sola herramienta, Linguee relaciona el término de búsqueda con otras páginas con contenidos similares. En este sentido, este traductor online es el caballo ganador cuando se trata de encontrar la mejor formulación en textos técnicos o literarios.

Ventajas Inconvenientes
Diccionario amplio con muchos idiomas Los resultados de fuentes externas no están verificados
Aplicación móvil No traduce frases o páginas web
Buscador integrado (palabras y frases) con reproducción de audio No se puede escoger libremente el idioma de partida o de llegada
Especialmente indicado para la búsqueda de términos técnicos y formulaciones creativas  
Se puede usar sin conexión  

Microsoft Translator

Alojada en el dominio del buscador Bing, es de este del cual la herramienta de traducción online Microsoft Translator obtiene su denominación como Bing Translator. Con una interfaz completamente libre de publicidad, el traductor de textos de la multinacional es capaz de traducir tanto páginas web enteras como fragmentos de texto de hasta 5.000 caracteres. Esta competente herramienta soporta 60 idiomas, superando a todas las demás presentadas hasta ahora, incluyendo, entre estos, variantes tan exóticas como el Querétaro Otomí mejicano, el Hmong Daw propio de Asia Oriental o incluso el Klingon, idioma ficticio creado para la serie de ciencia ficción Star Trek. A la hora de traducir frases o documentos, esta alternativa a Google, completamente gratuita, entrega resultados sorprendentemente cualitativos y amplios, incluyendo los sinónimos más adecuados. Y, bien registrándose o descargándose la aplicación móvil, es posible también acceder al servicio de intérprete en directo para chats, que permite la comunicación plurilingüe de forma instantánea. La aplicación permite, además, descargar paquetes de idiomas por separado que pueden utilizarse sin conexión.

Sin embargo, si hay algo en lo que el traductor online de Microsoft supera absolutamente a sus principales rivales, es en el comparador de traducción basado en la tecnología Neural Network, una función adicional igualmente gratuita que revisa la traducción de términos complejos y frases más o menos largas comparándola con hasta diez idiomas distintos (árabe, chino simplificado, alemán, inglés, francés, italiano, japonés, portugués, ruso y español), en pos de una mayor exactitud. Esta función, posible gracias a la inteligencia artificial y al aprendizaje automático, examina el contexto de la palabra a revisar, no solo de forma algorítmica dentro de una frase, sino también en el marco de un reconocimiento lingüístico más complejo, trasladando el modelo de un idioma a otro idioma, teniendo en cuenta las peculiaridades gramáticas de cada uno. Es así como esta traducción, aunque obtenida por medios mecánicos, se acerca lo más posible al razonamiento humano, resultando mucho más “orgánica” que en otras herramientas de traducción automática.

Para el entorno corporativo, Microsoft Translator ofrece también una cuenta Business más amplia y, lógicamente, no gratuita.

En conclusión: si lo que se busca es una completa alternativa a Google Translate, el traductor de textos de Microsoft permite llegar muy lejos, pues es incluso capaz de trabajar con frases y páginas web, dispone de un enorme repertorio lingüístico y utiliza la inteligencia artificial para lograr traducciones especialmente exactas.

Ventajas Inconvenientes
Enorme variedad de idiomas No tiene un buscador integrado
Puede traducir frases y páginas web Las funciones del plan Business requieren registro
Completamente libre de publicidad  
Traducción mucho más exacta gracias a Neural Network (hasta 10 idiomas)  
Intérprete en vivo para chats  
La lengua de origen y de destino se pueden escoger libremente  
Disponible también sin conexión  

Reverso

Reverso constituye también una práctica y eficaz herramienta de traducción online que puede usarse como alternativa a Google. Además de presentar, para cada resultado, frases a modo de ejemplo que facilitan la comprensión y favorecen el aprendizaje, el traductor también verifica la correcta conjugación de los verbos, así como revisa y corrige automáticamente la ortografía, aunque solo para inglés y francés. Esto hace a Reverso una herramienta muy útil para revisiones y correcciones. Disponible también como aplicación móvil, algunas funciones opcionales, como la opción de guardar palabras, el historial de búsqueda o la recepción de frases ejemplares adicionales, son solamente accesibles previo registro, básicamente gratuito. Si se selecciona el servicio web de pago Reverso Localize, también se pueden traducir y revisar sitios web enteros, así como editar documentos como presentaciones, currículums vitae o contratos. Durante el trabajo y gracias a colaboraciones con portales de noticias, enciclopedias o buscadores de imágenes de la red, es posible consultar en otras fuentes externas, de modo que se logra un mayor contexto. En conclusión: Reverso permite no solo traducir, sino revisar y corregir el trabajo, aunque solo se accede a la totalidad de funciones si se crea una cuenta en el portal.

Ventajas Inconvenientes
Aplicación móvil disponible Poca variedad de idiomas disponibles
Revisión ortográfica y gramatical solo para inglés y francés No puede usarse sin conexión
Versión básica limitada Acceder a funciones opcionales requiere registrarse
Elección de idiomas relativamente libre  
Vinculación con otros diccionarios y buscadores  

Los traductores online no pueden sustituir a un traductor profesional

Google Translate es, probablemente, la herramienta de traducción online gratis más conocida, cuando, en realidad, hay muchas otras herramientas en la red que también sirven de apoyo, tanto en el ámbito laboral como el personal, a la hora de trabajar en todo tipo de traducciones, desde vocablos hasta páginas web completas. Aun así, los usuarios de este tipo de herramientas, que pueden resultar prácticas y útiles, no deberían perder de vista que, dado que estos programas automáticos están sustentados por funciones algorítmicas de análisis, los resultados pueden ser muy diversos en cuanto a calidad y exactitud. Esto hace que incluso las mejores y más competentes herramientas no puedan sustituir por completo el toque humano de un traductor profesional a la hora de examinar términos y textos y comprobar sus respectivos contextos exactamente. En función del tipo de texto son decisivos aspectos como los conocimientos, la experiencia, la cultura general y una buena intuición en cuanto al tono, al ritmo o al contexto de las formulaciones.

A pesar de todo y siempre que se tenga esto en cuenta, como asistencia puntual en la oficina o en el día a día, estas alternativas al traductor de Google son muy recomendables.

Tabla comparativa de traductores online gratis

Herramienta Idiomas que soporta ¿Tiene aplicación móvil? Extensiones para el navegador ¿Contiene publicidad? Uso sin conexión
LEO 9 diferentes Android, iOS, Windows Phone Firefox, Chrome, Internet Explorer, Opera No
Dict.cc 27 diferentes Android, iOS Firefox, Chrome
Linguee 25 diferentes Android, iOS Firefox
Microsoft Translator 60 diferentes Android, iOS, Windows, Amazon Microsoft Edge No
Reverso 9 diferentes Android, iOS Firefox, Chrome, Safari No
¿Le ha resultado útil este artículo?
Page top